Keine exakte Übersetzung gefunden für تدفق اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تدفق اللاجئين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) La afluencia de refugiados a los territorios de algunos de los reclamantes;
    (ج) تدفق اللاجئين إلى أراضي بعض البلدان صاحبة المطالبات؛
  • La reclamación Nº 5000464 se refiere a los gastos de salud pública resultantes de la afluencia de refugiados.
    وتتصل المطالبة رقم 5000464 بنفقات الصحة العامة الناجمة عن تدفق اللاجئين.
  • No obstante, las tensiones que aún existen en algunas partes del continente continúan impulsando las corrientes de refugiados y personas desplazadas.
    ومع ذلك فالتوترات لا تزال موجودة في بعض أجزاء من القارة لتطلق تدفقات اللاجئين والمشردين.
  • Reiterando que se deben seguir realizando esfuerzos nacionales e internacionales coordinados para hacer frente a los factores que determinan las afluencias de refugiados,
    وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة الجهود الوطنية والدولية المنسقة الرامية إلى معالجة العوامل التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين،
  • La proliferación de dichas armas ha exacerbado conflictos, provocado flujos de refugiados y alimentado una cultura de violencia e impunidad.
    فقد أدى انتشار هذه الأسلحة إلى تفاقم الصراع، وتسبب في تدفقات اللاجئين، وأنتج ثقافة للعنف والإفلات من العقاب.
  • La relación entre la pobreza y las corrientes de refugiados es bien conocida y será difícil lograr soluciones duraderas si no se resuelvan las causas fundamentales.
    فالصلة بين الفقر وتدفقات اللاجئين معترف بها تماما، وستظل الحلول الدائمة بعيدة المنال ريثما يتم معالجة الأسباب الجذرية.
  • - Fomento de la capacidad para poner en marcha operaciones de mantenimiento de la paz a fin de hacer frente a conflictos muy extendidos en todas sus dimensiones (corrientes de refugiados, personas desplazadas dentro del país, servicios humanitarios, etc.).
    - تعزيز القدرة على بدء عمليات لحفظ السلام للتعامل مع الصراعات المتفجرة من جميع أبعادها (تدفقات اللاجئين، والنازحون، والخدمات الإنسانية، إلخ).
  • - El fortalecimiento de la capacidad para poner en marcha operaciones de mantenimiento de la paz con objeto de hacer frente a los conflictos en todas sus dimensiones (corrientes de refugiados, personas desplazadas dentro del país, servicios humanitarios, etc.).
    - تعزيز القدرة على الشروع في عمليات حفظ السلام للتصدي لما ينشب من نزاعات فـــي كـــل أبعادهـــا (تدفقات اللاجئين، المشردون داخليا، الخدمات الإنسانية وما إلى ذلك),
  • g) La situación del gran número de desplazados internos y la corriente de refugiados a los países vecinos, y recuerda a este respecto las obligaciones de Myanmar de conformidad con el derecho internacional;
    (ز) حالة الأعداد الكبيرة من المشردين داخليا وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتشير في هذا السياق إلى التزامات ميانمار بموجب القانون الدولي؛
  • a) Las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional, en particular en Ituri, Kivu septentrional y meridional, Katanga septentrional y otras zonas de la parte oriental de la República Democrática del Congo, en especial la violencia armada y las represalias contra la población civil, así como el recurso a la violencia sexual contra las mujeres y los niños, que se utiliza como arma de guerra;
    (د) استمرار تدفق اللاجئين والمشردين المقدر عددهم بنحو 000 400 شخص، وبقاؤهم مدة طويلة على هذه الحال، نتيجة لجملة أمور منها الجفاف والصراعات القبلية المتوالية؛